15 Il popolo dunque ebbe pietà di Beniamino, perché il SIGNORE aveva aperto una breccia fra le tribù d’Israele.
15 And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
15:13 Siccome voi non c’eravate la prima volta, l’Eterno, il nostro Dio, fece una breccia fra noi, perché non lo cercammo secondo le regole stabilite".
15:13 For because ye [bare it] not at the first, Jehovah our God made a breach upon us, for that we sought him not according to the ordinance.
15 Il popolo dunque si era pentito di quello che aveva fatto a Beniamino, perché il Signore aveva aperto una breccia fra le tribù d'Israele.
15 The people repented them for Benjamin, because that Yahweh had made a breach in the tribes of Israel.
21:15 Il popolo dunque si pentiva di quel che avea fatto a Beniamino, perché l’Eterno aveva aperta una breccia fra le tribù d’Israele.
21:15 And the people repented for Benjamin, because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
La destinazione della piazza per strutture turistiche cominciava a far breccia fra qualche cinico speculatore privo del sentimento della solidarietà e del rispetto per la sofferenza.
Designating the square to tourist facilities was an idea that began to take shape among some cynical land speculators devoid of any feeling of solidarity or respect for suffering.
Per l’attenzione di studenti e docenti, per le domande e l’interesse riscontrato, ci sembra di poter dire che Edc ha fatto breccia fra i presenti.
With the students’ and professors’ attention, the questions and interest shown, we think we can say that the EoC had a breakthrough with those present.
Il popolo dunque si era pentito di quello che aveva fatto a Beniamino, perché il Signore aveva aperto una breccia fra le tribù d'Israele.
And the people repented them for Benjamin, because Jehovah had made a breach in the tribes of Israel.
Poiché la prima volta voi non c'eravate e l'Eterno, il nostro Dio, aperse una breccia fra noi, perché non lo avevamo cercato secondo le regole stabilite.
13For because you did not do it the first time, the Lord our God broke out against us, because we did not consult Him about the proper order.
Il popolo dunque si pentiva di quel che avea fatto a Beniamino, perché l’Eterno aveva aperta una breccia fra le tribù d’Israele.
And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
13 Siccome voi non c’eravate la prima volta, l’Eterno, il nostro Dio, fece una breccia fra noi, perché non lo cercammo secondo le spalle, per mezzo di stanghe, come Mosè aveva ordinato, secondo la parola dell’Eterno.
And the sons of Levi took the ark of God, just as Moses had instructed, in accord with the word of the Lord, upon their shoulders by the bars.
15Il popolo dunque si era pentito di quello che aveva fatto a Beniamino, perché il Signore aveva aperto una breccia fra le tribù d'Israele.
15 The people felt sorry for Benjamin because the Lord had made this gap among the tribes of Israel.
Come già forse saprai, l'HM è attualmente un modello di evento partecipativo dove la breccia fra organizzatori e pubblico si dissolve nella necessità di un self-managing collettivo dell'evento.
As you may already know, the HM is actually a participative event where the breach between organizers and public melts into the necessity for collective self-managinging the encounter.
[15]Il popolo dunque si era pentito di quello che aveva fatto a Beniamino, perché il Signore aveva aperto una breccia fra le tribù d’Israele.
Jdg:21:15: And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.~
Il popolo dunque si era pentito di quello che aveva fatto a Beniamino, perché il Signore aveva aperto una breccia fra le tribù d'Israele
The people grieved for Benjamin, because that Yahweh had made a breach in the tribes of Israel.
Questi disse: «Dio ha aperto per mio mezzo una breccia fra i miei nemici, come una breccia prodotta dall'acqua per questo il luogo fu chiamato Baal-Perazìm
Then David said, God hath broken in upon mine enemies by mine hand like the breaking forth of waters: therefore they called the name of that place Baal-perazim.
1.078488111496s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?